Процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища
Как запросить убежище в Германии?
Каждый, кто ищет убежище в Германии, должен подать соответствующее прошение и зарегистрироваться в качестве соискателя или соискательницы убежища. Подробнее об этом - в главе “Регистрация в качестве просителя убежища”.
Только после подачи прошения и регистрации может начаться процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища. В рамках него будет принято решение, может ли человек получить убежище в Германии. Сам процесс регулируется Законом о предоставлении убежища (Asylgesetz) и состоит из следующих этапов:
- подача заявления о предоставлении убежища
- Дублин-контроль
- слушание
- принятие решения.
Обратите внимание: во время процесса рассмотрения заявления о предоставлении убежища будет проверена ваша личность. Если вы не сможете предъявить загранпаспорт, то Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) может проанализировать данные с вашего мобильного телефона с целью установления личности, а также сравнить вашу фотографию с изображениями в интернете. Это, правда, правомерно лишь в том случае, если не существует более простого способа установить вашу личность и гражданство.
Важно: в центрах первичного приема (Erstaufnahmeeinrichtung), как правило, можно найти бесплатные консультации для соискателей и соискательниц убежища. Они помогут понять, как устроен процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища, и подготовиться к нему. Обратитесь по этому вопросу к социальным работникам и работницам вашего центра или общежития.
Актуально: Евросоюз стремится к созданию единой системы предоставления убежища, что приведет к ее ужесточению и целому ряду изменений. Германия должна внедрить правила до июня 2026 года. Что именно изменится и каким образом - пока неизвестно. Указанная в этой главе информация соответствует актуальным правилам и законам.
Как проходит процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища?
После регистрации в качестве просителя или просительницы убежища можно официально начать процесс рассмотрения заявления о его предоставлении. Первым шагом будет подача самого заявления - Asylantrag. Сделать это нужно в Федеральном ведомстве по делам миграции и беженцев (BAMF). Для этого вам назначат определенную дату. Ее сообщат либо по почте, либо сразу во время регистрации.
На этой встрече будет присутствовать переводчик или переводчица. Вам зададут вопросы о вашей личности, стране происхождения, городе, семье, школе или профессии, вероисповедании и о вашем маршруте в Германию. Если у вас есть какие-либо документы, вы можете принести их с собой. Обычно Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) оставляет их у себя до окончания процедуры рассмотрения вашего заявления о предоставлении убежища. О причинах, почему вы покинули страну происхождения, на этой встрече спрашивать не будут. Этот вопрос вам зададут позже, во время слушания (интервью). Если этого еще не было сделано, то вас сфотографируют и снимут отпечатки пальцев. Кроме того, вам разъяснят ваши права и обязанности на время, пока ваше заявление о предоставлении убежища будет находиться в рассмотрение. Если вы что-то не понимаете, у вас есть право уточнить и задать вопросы.
Если вы пережили сексуализированное насилие и преследование из-за вашей сексуальной- или гендерной идентичности, у вас есть право попросить, чтобы слушание проводил специальный человек ("Sonderanhörer*in für geschlechtsspezifische Gewalt"), который хорошо разбирается в этом вопросе. Вы также можете озвучить свое желание, с сотрудником или сотрудницей какого пола вам было бы комфортнее беседовать во время слушания, какого пола должен быть переводчик или переводчица и каким языком он/она/оно/они должен(-на) владеть.
После встречи, вы получите так называемое “разрешение на временное пребывание” (Aufenthaltsgestattung). Этот документ похож на свидетельство соискателя или соискательницы убежища (Ankunftsnachweis), которое вы получили после регистрации. Разрешение на временное пребывание подтверждает, что вы имеете официальное право находиться в Германии во время рассмотрения вашего заявления о предоставлении убежища. Всегда носите его с собой. Какие права и обязанности с этим документом у вас есть, можно узнать из главы “Разрешение на временное пребывание (Aufenthaltsgestattung)”.
Обратите внимание: если вы находитесь в больнице или в тюрьме, либо если вы еще не достигли совершеннолетия и находитесь в Германии без сопровождения, вы можете подать заявление о предоставлении убежища в письменном виде. Социальные работники и работницы вашего общежития и консультирующей организации подробнее расскажут вам об этом. Их можно найти на сайте proasyl.de.
Если вы подаете заявление о предоставлении убежища лично, то также имеет смысл перед этим пообщаться с консультирующей организацией.
После того, как вы подадите заявление о предоставлении убежища, Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) проверит, должно ли оно рассматриваться в Германии или вы обязаны подать его в другой европейской стране или в Норвегии, Исландии, Лихтенштейне или Щвейцарии (или уже сделали это). Если вы, например, уже сдавали отпечатки пальцев в другом государстве Европы или уже получили там убежище, то это страна и ответственна за вас. Это может привести к тому, что Германия отправит вас в эту страну обратно. Это называется Регламент «Дублин III». По этому поводу у вас состоится с ведомством разговор, на котором вам расскажут о последствиях Дублин-проверки. Вас также спросят о том, имеются ли причины, почему вы не можете вернуться в другую европейскую страну. Более подробно об этом - в главе “Дублинский регламент”.
Если за рассмотрение вашего заявления о предоставлении убежища отвечает Германия, то вы получите приглашение на слушание (Anhörung). Также может случиться, что оно состоится и до того, как будет завершена Дублин-проверка.
Слушание (интервью) - самая важная часть процесса рассмотрения заявления о предоставлении убежища. Приглашения часто приходится ждать несколько месяцев, иногда даже больше года. Поэтому очень важно не пропустить его. Если в этот день вы заболеете, то вы должны незамедлительно в письменном виде уведомить об этом Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF), приложив медицинские заключения. Для других уважительных причин вам также необходимо будет приложить соответствующие доказательства.
По итогам личного слушания и тщательной проверки документов и доказательств Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) примет решение по вашему заявлению о предоставлении убежища. При этом решающим фактором является индивидуальная судьба заявителя или заявительницы.
На слушание будут присутствовать сотрудник или сотрудница Федерального ведомства по делам миграции и беженцев (BAMF) и переводчик или переводчица. Также возможно участие представителя или представительницы Управление верховного комиссара ООН по делам беженцев и беженок (UNHCR). Если вы не хотите идти в одиночестве, вы можете прийти с адвокатом, другом или подругой. Друг или подруга не должны быть соискателями убежища, и сопровождающего вас человека вы должны предварительно зарегистрировать. Если вы - несовершеннолетний или несовершеннолетняя, то вас должны сопровождать опекун или опекунша. Слушание будет проходить в офисе. Сотрудник или сотрудница ведомства расспросит вас о вашей жизни в стране вашего происхождения, а также о том, как и почему вы бежали в Германию. Здесь очень важно рассказать о причинах, заставивших вас покинуть вашу страну. Рассказ обязательно должен быть подробным. Чем больше деталей вы расскажете, тем проще будет Федеральному ведомству по делам миграции и беженцев (BAMF) понять вашу историю. Сотрудник или сотрудница ведомства будет записывать ее за вами. Подписанный вами по итогам слушания протокол является основой для принятия решения Федеральным ведомством по делам миграции и беженцев (BAMF). Несколько дней или недель после слушания вы или ваш адвокат получите протокол по почте.
Во время слушания (интервью) у вас есть определенные права. Вот наиболее важные из них:
- Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) должно удовлетворить ваше желание относительно пола сотрудника или сотрудницы, проводящего(-ей) слушание, а также переводчика или переводчицы. Но только в том случае, если вы предоставили достаточные основания для этого и ведомство располагает соответствующими возможностями. Лучше всего обсудить этот вопрос до слушания, но даже во время него вы можете сообщить о том, что не чувствуете себя комфортно с человеком и не можете открыто говорить.
- Языковой барьер: если вы не понимаете переводчика или переводчицу или у вас есть ощущение, что он/она/оно/они не понимает вас, вы можете сообщить об этом и попросить предоставить вам другого человека. Однако не исключено, что при этом придется назначить новую дату слушания.
- По окончании переводчик или переводчица предложит перевести на ваш родной язык все то, что вы сказали, а сотрудник или сотрудница ведомства записал(-а) в протокол. В ваших же интересах принять это предложение и внимательно все выслушать. Если слова будут содержать ошибки, или в них будет не хватать какой-либо информации, сразу же сообщите об этом. Протокол следует подписать только после того, как в нем будет точная информация.
- Если у вас есть доказательства вашего преследования в стране происхождения, передайте их копии во время слушания. Это могут быть, например, фотографии, документы, газетные статьи или медицинские заключения.
Вы имеете полное право потратить столько времени, сколько вы считаете нужным для того, чтобы рассказать вашу историю настолько подробно, насколько это необходимо. Даже несмотря на то, что сотрудник или сотрудница ведомства, начинают терять терпение и торопит вас.
Ваше слушание (интервью) очень важно, поэтому имеет смысл к нему хорошо подготовиться. Примеры вопросов, которые вам могут задать, вы найдете в разделе “Какие вопросы обычно задают во время слушания?” Кроме того, на сайте asylindeutschland.de вы найдете фильм с краткой информацией. Он переведен на 14 языков.
Обратите внимание: даже несмотря на назначенное время, не исключено, что вам придется долго ждать начала слушания. Поэтому лучше взять с собой что-нибудь поесть и попить.
Важно хорошо подготовиться к слушанию. Здесь вы найдете вопросы, которые вам могут встретиться во время интервью. Имейте также в виду, что сотрудник или сотрудница ведомства может задать вам также и дополнительные вопросы.
Подготовиться к слушанию вам могут помочь в консультирующей организации или адвокат. Такую организацию недалеко от вас вы найдете на сайте «Pro Asyl». Как найти адвоката недалеко от вас, вы узнаете на сайте Life Initiative.
Обычно во время слушания (интервью) можно встретить следующие вопросы (дополнительные вопросы также возможны):
- Говорите ли вы на других диалектах, кроме указанного(-ых) языка(-ов)?
- Имеете (или имели) ли вы еще какое либо гражданство?
- Относитесь ли вы к определенному народу или этнической группе?
- Можете ли вы предъявить личные документы, например, паспорт, документ, заменяющий паспорт, или удостоверение личности?
- По каким причинам вы не можете предъявить личные документы?
- Есть ли у вас в стране происхождения личные документы, например, паспорт, документ, заменяющий паспорт, или удостоверение личности?
- Можете ли вы предъявить другие какие-либо документы, например, аттестаты, свидетельство о рождении, военный билет, водительское удостоверение?
- Имеете (или имели) ли вы документ, дающий вам право на пребывание в Германии (или другой стране)? Имеете (или имели) ли вы визу для въезда в ФРГ (или другую страну)?
- Назовите свой последний официальный адрес проживания в стране вашего происхождения.
- Назовите фамилию (при необходимости фамилию при рождении), имя, дату и место рождения вашего супруга/ вашей супруги, а также дату и место заключения брака.
- По какому адресу он/она проживает (в случае если он/она уже не проживает в стране происхождения, просьба указать последний адрес проживания в стране происхождения и актуальный адрес)?
- Есть ли у вас дети (просьба указать фамилию, имя, дату и место рождения, в том числе и совершеннолетних детей)?
- По какому адресу они проживают (в случае если дети уже не проживают в стране происхождения, просьба указать последний адрес проживания в стране происхождения и актуальный адрес)?
- Назовите фамилию, имя и адрес ваших родителей.
- Есть ли у вас братья и сестры, бабушки и дедушки, дяди или тети, проживающие за пределами страны вашего происхождения?
- Оказываете ли вы финансовую поддержку своим родственникам, проживающим в стране вашего происхождения?
- Можете ли вы назвать личные данные вашего дедушки по отцовской линии?
- Какую(-ие) школу(-ы) / университет(-ы) вы посещали?
- Какую профессию вы освоили? Кто был вашим последним работодателем или работодательницей?
- Кем вы работаете в Федеративной Республике Германия?
- Проходили ли вы военную службу?
- Принимали ли вы участие в демонстрациях или других подобных мероприятиях против действующего режима в стране вашего происхождения?
- Были ли вы когда-либо прежде в Федеративной Республике Германия?
- Вы уже подавали в другой стране заявление о предоставлении убежища?
- Вы уже получали в другой стране убежище?
- Подавал ли кто-то из членов вашей семьи заявление о предоставление убежища в другой стране или уже получил его и проживает в настоящий момент в этой стране легально?
- Возражаете ли вы против того, чтобы ваше заявление о предоставлении убежища было проверено в этой стране?
- Опишите как и когда вы приехали в Германию. Укажите, когда и каким образом вы покинули страну своего происхождения, через какие другие страны вы проезжали транзитом, и как оказались в Германии.
- Когда вы въехали в Федеративную Республику Германия?
- Каким образом вы въехали в Федеративную Республика Германия?
- Проходили ли вы в другой стране процедуру опознания?
- Есть ли у вас родственники в Германии?
- Были ли вы политически активны в стране вашего происхождения?
- Что послужило для вас ключевой причиной того, что вы (либо ваш супруг/супруга) покинули село/город?
- Есть ли у вашего партнера/ у вашей партнерши братья и сестры?
- Кем работал(-а) ваш супруг/ваша супруга? Где вы зарабатывали на жизнь?
- В какую сумму вам обошелся ваш выезд из страны?
- Откуда вы взяли на это деньги?
- Как вы пришли к мысли покинуть страну вашего происхождения (или почему вы ее покинули)?
- На какие средства живет ваша семья в стране вашего происхождения?
- С чем бы вам в худшем случае пришлось столкнуться, если бы вы остались в своем селе/городе?
- Хотите ли вы добавить к протоколу еще какую-либо важную информацию?
Спустя несколько месяцев после слушания вы получите письмо от Федерального ведомства по делам миграции и беженцев (BAMF), в котором будет решение по вашему заявлению о предоставлении убежища. Иногда ответа приходится ждать очень долго. В письме вы также найдете и объяснение, почему было принято то или иное решение. Если в этом есть необходимость - то и как его можно опротестовать. Решение (или часть его) будет переведено и отправлено всем участникам и участницам - вам, вашему представителю или вашей представительнице и ведомству по делам иностранцев (Ausländerbehörde).
Существует несколько вариантов решения:
- Вас признают лицом, имеющим право на получение убежища (Asylberechtigte*r), или беженцем/беженкой согласно Женевской конвенции о статусе беженцев (Flüchtling gemäß der Genfer Flüchtlingskonvention). Это означает, что вы получите разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis), которое необходимо будет продлевать каждые три года. Подробнее о том, какие права вы при этом получите, на сайте handbookgermany.de.
- Вы получите субсидиарную защиту (subsidiären Schutz). Это означает, что вы получите разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis) сроком на три года. У вас есть право оспорить это решение. Но это не имеет особого смысла, если у вас нет членов семьи, которых вы хотели привезти в Германию. Вы можете проконсультироваться по этому вопросу. Подробнее о том, какие права вы при этом получите, на сайте handbookgermany.de.
- Вы получите национальный запрет на депортацию (Abschiebungsverbot). Это означает, что вы получите разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis) сроком на один год, которое необходимо будет регулярно продлевать. Подробнее об этом - на сайте handbookgermany.de. У вас есть право оспорить это решение. Сделать это необходимо немедленно. Однако может быть целесообразным сохранить национальный запрет на депортацию. Вы можете проконсультироваться по этому вопросу.
- Ваше заявление о предоставлении убежища будет отклонено. Это случится, если Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) не найдет причин для предоставления вам защиты в Германии. Что можно сделать в этом случае, вы узнаете из главы “Заявление о предоставлении убежища отклонено”.
- Ваше заявление будет отклонено как «неприемлемое» („unzulässig“). Это случится, если за рассмотрение вашего заявления о предоставлении убежища ответственна другая страна Евросоюза или вы уже получили защиту в одной из европейских стран (Дублинский регламент). В этом случае ваше заявление не будет содержательно проверено, его просто отклонят. Подробнее об этом - в главе “Дублинский регламент”.
- Ваше заявление о предоставлении убежища будет отклонено как «очевидно необоснованное» („offensichtlich unbegründet”).
- Это случится, например, если вы приехали из одной из так называемых “безопасных стран происхождения”. Подробнее об этом - в разделе “На что стоит обратить внимание соискателям и соискательницам убежища из “безопасных стран происхождения?”
- Или если Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) считает, что во время слушания вы солгали или что вы приехали в Германию только по “экономическим причинам”.
Какие права вы имеете после того, как ваше заявление о предоставлении убежища было отклонено, вы узнаете из главы “Заявление о предоставлении убежища отклонено”.
Обратите внимание: вне зависимости от того, какое решение вы получили, вы всегда можете обратится за консультацией. Консультирующую организацию недалеко от вас вы найдете на сайте “Pro Asyl”. Как найти адвоката недалеко от вас, вы узнаете на сайте Life Initiative.
Процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища также может быть прекращен. Например, в случае если
- заявление было отозвано
- соискатель или соискательница не выполняет свое обязательство по содействию (“Mitwirkungspflicht”), например, не приходит на встречи
- или соискатель или соискательница пропустил слушание, его/ее местонахождение неизвестно или совершил(-а) путешествие в страну происхождения во время процесса рассмотрения заявления о предоставлении убежища.
Обратите внимание: для того, чтобы не пропустить писем от Федерального ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF), а вместе с ними и важных встреч, вам необходимо всегда сообщать ведомству свой актуальный адрес. Для этого вы можете использовать этот образец.
В целом процесс рассмотрения заявления о предоставлении убежища для граждан и гражданок “безопасных стран происхождения” не отличается от аналогичного процесса для людей из других стран. Как правило, он все же занимает меньше времени.
Для граждан и гражданок “безопасных стран происхождения” слушание также является одним из важнейших этапов самого процесса. Во время слушания вы расскажете о преследованиях, которым вы подвергались в вашей стране, и предоставите имеющиеся у вас доказательства. Если Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) решит, что факт преследования доказан, то граждане и гражданки “безопасных стран происхождения” также получат защиту и разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis) в Германии.
Однако большинство заявлений о предоставлении убежища от граждан и гражданок “безопасных стран происхождения” обычно отклоняются как «очевидно необоснованные» (offensichtlich unbegründet). Это происходит в том случае, если Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев (BAMF) не верит в вашу историю или считает, что вы приехали в Германию только “по экономическим причинам”.
Если ваше заявление о предоставлении убежища было отклонено как «очевидно необоснованное» (offensichtlich unbegründet), у вас есть всего лишь одна неделя на то, чтобы подать в суд срочную апелляцию (Eilantrag) и обжаловать решение ведомства. Если вы не подадите срочную апелляцию или она будет отклонена судом, то вас могут депортировать. Более подробно об этом - в главе “Заявление о предоставлении убежища отклонено”.
Еще больше информации о “безопасных странах происхождения” вы найдете в главе “Разрешение на временное пребывание (Aufenthaltsgestattung)”.
Консультирующую организацию недалеко от вас вы найдете на сайтах Локальный поиск или BAMF-Navi. Укажите почтовый индекс или город/населенный пункт, в котором вы проживаете, и тему консультации - “Asylverfahren” или “Asylverfahrensberatung”. Вы также можете воспользоваться поддержкой миграционной службы (MBE) и молодежной миграционной службы (JMD). С поиском также поможет сайт proasyl.de или ваш локальный совет по делам беженцев. Его вы найдете на сайте fluechtlingsrat.de. Как найти адвоката недалеко от вас, вы узнаете на сайте Life Initiative.
Важно
Если во время процесса рассмотрения заявления о предоставлении убежища вы переедете или будете переведены в другое место проживания, то обязательно сообщите свой новый адрес как ведомству по делам иностранцев (Ausländerbehörde), так и Федеральному ведомству по делам миграции и беженцев (BAMF). Если вы забудете это сделать, то можете пропустить важную для вас встречу, так как не получили письмо с приглашением на нее. Образец письма, с помощью которого вы можете сообщить ведомству свой новый адрес, вы найдете по этой ссылке.